夏邦茗唱 High Noon 2014 年 7 月 主場新聞
這篇文章剛好在回歸日上傳,是偶然但或許也有著某種因緣。
寫這篇文時我也禁不住笑問自己:像 "夏邦茗"、"High Noon" 這些「關鍵詞」會吸引到多少點擊呢?不過如果仍有一個小數目的話,我相信他們會像我般雀躍;我一直都期待有一天能再次聽到這首 High Noon 的本地版。
夏邦茗(Claire Shah,記憶中她的姓譯英文是照國語發音,而不是廣東話的 Ha)在 1960 年代參加歌唱比賽拿冠軍唱的好像就是這首西部牛仔片High Noon(港譯:龍城殲霸戰)的同名主題曲,後來更灌錄成唱片,那時夏邦茗應該仍在中學或剛唸完預科吧,我小時候在 Uncle Ray (Ray Cordeiro) 的電台節目聽過一兩次,但不知為甚麼對它印象特別深刻,這首歌在五六十年代十分流行, cover 也很多,後來我才知道夏邦茗的編曲是仿 Connie Francis 版本,它的風格與其他歌手的版本很不同,但原來對這版本有情意結的老一輩香港人似乎不單止我一個;前幾年 Connie Francis 來港獻唱時,在台上說過香港是唯一一個站有人特別要求她唱 High Noon ,她自己也覺得很奇怪,因為在她芸芸名曲中,怎會有人對這首較冷門的 cover 情有獨鍾?那晚我意外驚喜可以聽到 Connie Francis 演繹這首歌,也欣慰居然有人作出這「特別要求」,顯然我不是孤單的。
後來在 YouTube 找到 Connie Francis 唱 High Noon 已開心也來不及,亦以為 YouTube 即使法力無邊,大概也是到此為止了,竟沒有嘗試在 “High Noon” 後再按入 “Claire Shah” ,直至前幾天忽然心血來潮手多輸入了 Claire ,竟馬上就彈出 High Noon Claire Ha 的連結!奇蹟地給我再一次重溫這個早已記憶模糊的本地版。
難得它不但沒令我失望,反比想像中更精彩,配樂的管和弦是典型上世紀中葉本地時代曲英文歌伴奏水準(即不高),但夏邦茗演繹的精彩卻令我始料不及,她同期的女歌手(如詹小屏 Judy Jim)大都是以抒情、溫柔作為賣點,一不就來個勁歌熱舞,像夏邦茗將此曲處理得如此激情兼富戲劇性,真的有如在演戲(Barbra Streisand 正就是將這種演戲式的唱法發揮到盡),在她那個年代確是罕有,聽來除了比 Connie Francis 的原版更活潑、生動,也更具氣勢。
最奇妙的是歌曲開始時一段獨白,那種英式英語發音完全是傳說中五六十年代教會名女校的標準,稍為誇張的朗讀確是有點像參加英詩朗誦比賽,無疑是略嫌造作,卻更接近當年這類教會女校高材生的典型風格,失違了!記得亦舒曾寫過在五六七十年代,在名女校中學畢業的女孩,根本無須入大學,他們的修養和英語程度已達很高水平,足以應付英資洋行高級秘書,或空中小姐的工作,而像 Claire 這類的英文名字,現時亦大概沒甚麼人會改了。
夏邦茗(右三圖)曾任明珠台天氣女郎,後來入了 Estee Lauder,是香港區的最高統帥(我弟婦曾任職她手下)
再一次聽到這首有如從時光隧道保鮮傳來的歌曲時,更令我憶起殖民地時代某些值得懷念的生活質素,可能是微不足道,但確實優秀,甚至可以引以為傲,在回歸日上傳這篇文,難道真是冥冥中的巧合?